==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ས་དང་ཤིང་དང་རྡོའི་ཆོ་ག།
ས་དང་ཤིང་དང་རྡོའི་ཆོ་ག།
༈ ས་དང་ཤིང་དང་རྡོའི་ཆོ་ག་བཞུགས། དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ལྷ་ཡི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས། །ས་གཞི་མཆོད་པ་མཆོག་བསྒྲུབས་ཏེ། །ལྷ་ལས་ལྡང་བར་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ནས་ས་གཞི་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ལ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རང་གི་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་བྱས་ཏེ་མཚན་མོའི་དུས་སུ་གཞོན་ནུ་མ་གཅིག་གདོང་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་བསྟོད་ནས། ཀྱེ་བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བ་སྨྲོས་ཤིག་ཅེས་བརྗོད་དེ། ཨ། ཀ །པ། ཏ། ཙ། ས། ཧ། བ། ཛ་རྣམས་ཚིག་གི་ཐོག་མར་བྱུང་བའི་དེའི་བརྗོད་པ་མ་འཁྲུལ་པར་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །དེ་མིག་དགུ་པའི་ས་རྣམས་ལ་དེར་གལ་ཏེ་བྱང་དུ་ཨ་ཡི་ག་ཐོག་མར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ངེས་པར་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རྐང་པས་ལྷག་པའི་ཁྲུ་གང་གི་འོག་ན་སྲོག་ཆགས་གཉིས་ཀྱི་ཟུག་རྡུའོ། །དེ་མ་ཕྱུང་ན་རིགས་རྒྱུད་དང་རང་གི་ཆུང་མ་འཆི་བ་དང་མེའི་འཇིགས་པའི་སྐྱོན་འབྱུང་ངོ༌། །ཀ་དང་པོར་བརྗོད་ན་བྱང་དུ་མེའི་ཟུག་རྔུ་སྟེ་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་རུས་པ་རྐང་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལྷག་པའི་ཁྲུ་གང་གི་འོག་ན་ཡོད་དོ། །དེ་གལ་ཏེ་མ་ཕྱུང་ན་དེའི་ཚེ་ནད་སྣ་ཚོགས་དང༌། མེའི་འཇིགས་པ་དང་དོན་ཉམས་པ་རྒྱལ་པོས་གཟིར་བ་རབ་ཏུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །པ་དང་པོར་བརྗོད་ན་བྱང་དང་ལྷོའི་ཕྱོགས་སུ་རྐང་པས་དམན་པའི་ཁྲུ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ན་རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་རུས་པའི་དུམ་
བུའོ། །དེ་མ་ཕྱུང་ན་ཕྱི་དང་ནང་དུ་ཚ་གདུང་དང་དོན་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཏ་དང་པོ་དང་ཕྱི་མར་བརྗོད་ན་སྲིན་པོའི་ཕྱོགས་ན་དམངས་རིགས་ཀྱི་རུས་པའི་དུམ་བུ་མཐོ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ནའོ། །དེ་གལ་ཏེ་མ་ཕྱུང་ན་དའི་ཚེ་ནད་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་གཟིར་བ་དང་མེའི་འཇིགས་པ་དང་ཁྱིམ་གྱི་བདག་པོ་འཆིའོ། །ཙ་དང་པོར་བརྗོད་ན་ཆུའི་ཕྱོགས་སུ་བྲམ་ཟེའི་རུས་པའི་ཟུག་རྡུ་རྐང་པས་ལྷག་པའི་ཁྲུ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ནའོ། །དེ་མ་ཕྱུང་ན་ཁྱིམ་མེས་འཇིག་པར་འགྱུར་རོ། །ས་དང་པོ་དང་ཕྱི་མར་ཡོད་ན་རླུང་གི་ཕྱོགས་སུ་སའི་བདག་པོའི་རྒྱུད་ཀྱི་རུས་པའི་ཟུག་རྡུ་འབྱུང་སྟེ་ཕྱེད་དང་བཅས་པའི་མཐོ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ནས་སོ། །དེ་མ་ཕྱུང་ན་མཛའ་བ་ཡུན་ཐུང་བ་ཉིད་དང་མྱ་ངན་དུ་འགྱུར་རོ། །ཧ་དང་པོར་བརྗོད་ན་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་རྐང་པ་གསུམ་གྱིས་ལྷག་པའི་ཁྲུ་གཉིས་ཀྱི་འོག་ན་རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་སྐྱེ་བོའི་རུས་པའི་ཟུག་རྡུ་སྟེ་འདིས་ནི་སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་རྣམས་ཚེ

【汉语翻译】
土地、树木和石头的仪式。
土地、树木和石头的仪式。
༈ 土地、树木和石头的仪式。
顶礼吉祥金刚萨埵！
以具足天之瑜伽，
圆满修成殊胜的土地供养，
从天界升起之后，
然后进行土地的调理。
对此，阿阇黎进行自己意乐之天神的瑜伽，在夜晚，对面向东方的一位少女进行供养和赞颂，然后说：“祈请世尊度母，讲述善与非善。”
ཨ། （藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）
ཀ （藏文，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：ka，汉语字面意思：嘎）
པ （藏文，梵文天城体：प，梵文罗马拟音：pa，汉语字面意思：帕）
ཏ （藏文，梵文天城体：त，梵文罗马拟音：ta，汉语字面意思：达）
ཙ （藏文，梵文天城体：च，梵文罗马拟音：ca，汉语字面意思：擦）
ས （藏文，梵文天城体：स，梵文罗马拟音：sa，汉语字面意思：萨）
ཧ （藏文，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）
བ （藏文，梵文天城体：व，梵文罗马拟音：va，汉语字面意思：哇）
ཛ （藏文，梵文天城体：ज，梵文罗马拟音：ja，汉语字面意思：匝）
这些字如果出现在词的开头，应该毫不混淆地进行推测。
对于九眼之地的所有地方，如果北方以ཨ་（藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）字开头，那么可以确定在东方的方向，在超过一肘尺的下方，有两只动物的骨骸。
如果不取出，会导致家族和自己的妻子死亡，以及火灾的危险。
如果以ཀ་（藏文，梵文天城体：क，梵文罗马拟音：ka，汉语字面意思：嘎）字开头，那么北方有火的骨骸，是王族的骨头，在一肘尺多两脚的下方。
如果不取出，会导致各种疾病、火灾的危险以及财产损失，还会受到国王的折磨。
如果以པ་（藏文，梵文天城体：प，梵文罗马拟音：pa，汉语字面意思：帕）字开头，那么在北方和南方的方向，在少于两肘尺的地方，有吠舍种姓的骨头碎片。
如果不取出，会导致内外灼热和财产损失。
如果以ཏ་（藏文，梵文天城体：त，梵文罗马拟音：ta，汉语字面意思：达）字开头或结尾，那么在罗刹的方向，有庶民种姓的骨头碎片，在两“托”的下方。
如果不取出，会导致各种疾病的折磨、火灾的危险以及房屋的主人死亡。
如果以ཙ་（藏文，梵文天城体：च，梵文罗马拟音：ca，汉语字面意思：擦）字开头，那么在水的方向，有婆罗门种姓的骨骸，在超过两肘尺的地方。
如果不取出，会导致房屋被火烧毁。
如果以ས་（藏文，梵文天城体：स，梵文罗马拟音：sa，汉语字面意思：萨）字开头或结尾，那么在风的方向，会出现土地所有者家族的骨骸，在两“托”半的下方。
如果不取出，会导致友谊短暂和悲伤。
如果以ཧ་（藏文，梵文天城体：ह，梵文罗马拟音：ha，汉语字面意思：哈）字开头，那么在北方的方向，在超过三脚的两肘尺下方，有吠舍种姓的人的骨骸，这会导致男人和女人

【英语翻译】
The Ritual of Earth, Trees, and Stones.
The Ritual of Earth, Trees, and Stones.
༈ The Ritual of Earth, Trees, and Stones is present.
Homage to glorious Vajrasattva!
Possessing the yoga of the deity,
Having perfectly accomplished the supreme offering of the earth,
Having arisen from the deity,
Then, the earth is to be subdued.
For this, the Acharya, having performed the yoga of the deity of his own desire, at night, makes offerings and praises to a young maiden facing east, and then says: "O Blessed Transcendent Mother, speak of virtue and non-virtue."
ཨ། (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese meaning: A)
ཀ (Tibetan, Devanagari: क, Romanized Sanskrit: ka, Literal Chinese meaning: Ga)
པ (Tibetan, Devanagari: प, Romanized Sanskrit: pa, Literal Chinese meaning: Pa)
ཏ (Tibetan, Devanagari: त, Romanized Sanskrit: ta, Literal Chinese meaning: Da)
ཙ (Tibetan, Devanagari: च, Romanized Sanskrit: ca, Literal Chinese meaning: Tsa)
ས (Tibetan, Devanagari: स, Romanized Sanskrit: sa, Literal Chinese meaning: Sa)
ཧ (Tibetan, Devanagari: ह, Romanized Sanskrit: ha, Literal Chinese meaning: Ha)
བ (Tibetan, Devanagari: व, Romanized Sanskrit: va, Literal Chinese meaning: Wa)
ཛ (Tibetan, Devanagari: ज, Romanized Sanskrit: ja, Literal Chinese meaning: Dza)
These letters, if they appear at the beginning of a word, should be inferred without confusion.
For all the places of the nine-eyed earth, if in the north, the letter ཨ་ (Tibetan, Devanagari: अ, Romanized Sanskrit: a, Literal Chinese meaning: A) is at the beginning, then it is certain that in the eastern direction, below one cubit exceeding one foot, there are the remains of two animals.
If it is not removed, it will cause the death of the lineage and one's own wife, and the danger of fire.
If the letter ཀ་ (Tibetan, Devanagari: क, Romanized Sanskrit: ka, Literal Chinese meaning: Ga) is spoken first, then in the north, there is the bone of fire, which is the bone of the royal family, below one cubit exceeding two feet.
If it is not removed, then at that time, various diseases, the danger of fire, loss of wealth, and torment by the king will greatly occur.
If the letter པ (Tibetan, Devanagari: प, Romanized Sanskrit: pa, Literal Chinese meaning: Pa) is spoken first, then in the north and south directions, below two cubits less than one foot, there is a fragment of bone of the Vaishya caste.
If it is not removed, it will cause internal and external heat and loss of wealth.
If the letter ཏ (Tibetan, Devanagari: त, Romanized Sanskrit: ta, Literal Chinese meaning: Da) is spoken first or last, then in the direction of the Rakshasas, there is a fragment of bone of the Shudra caste, below two "to" (a unit of measurement).
If it is not removed, then at that time, torment by various diseases, the danger of fire, and the death of the householder will occur.
If the letter ཙ (Tibetan, Devanagari: च, Romanized Sanskrit: ca, Literal Chinese meaning: Tsa) is spoken first, then in the direction of water, there is the bone of the Brahmin caste, below two cubits exceeding one foot.
If it is not removed, the house will be destroyed by fire.
If the letter ས (Tibetan, Devanagari: स, Romanized Sanskrit: sa, Literal Chinese meaning: Sa) is present first or last, then in the direction of wind, there will appear the bone of the lineage of the owner of the land, below two "to" and a half.
If it is not removed, it will cause short-lived friendship and sorrow.
If the letter ཧ (Tibetan, Devanagari: ह, Romanized Sanskrit: ha, Literal Chinese meaning: Ha) is spoken first, then in the northern direction, below two cubits exceeding three feet, there is the bone of a person of the Vaishya caste, which will cause men and women

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་ཐུང་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །བ་ཡིག་དང་པོ་དང་ཕྱི་མར་ཡོད་ན་དབང་ལྡན་དུ་མཐོ་གསུམ་ན་དམངས་རིགས་ཀྱི་རུས་པའོ། །ཡང་ན་བྱི་ལའི་རུས་པ་དང་ལྕགས་དང་སོལ་བ་ཡོད་དོ། །དེ་མ་ཕྱུང་བར་བཞག་ན་རྒྱུད་ཀྱི་ནོར་ཉམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཛ་དང་པོ་དང་ཕྱི་མར་བརྗོད་ན་དེའི་དབུས་ན་བྲམ་ཟེའི་རུས་པའི་ཟུར་རྡུ་སྟེ་དེ་མ་ཕྱུང་ན་རྒྱལ་པོའི་ཆད་པས་གཟིར་བ་དང་ནོར་ཟད་པའི་སྐྱོན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེའི་ཕྱིར་ཐམས་ཅད་དུ་ཉེས་པ་དུ་མ་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་ཟུག་རྡུ་རྣམས་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཞོན་ནུ་མ་མཆོད་དེ་མདུན་དུ་ཡུངས་ཀར་དཀར་པོ་དང་ནིམ་པའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་གཡས་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་གཡོན་པའི་ཁུ་ཚུར་གྱིས་གཡོན་དུ་བསྐོར་ནས་མེ་ལ་ལན་གསུམ་དུ་དོར་བར་བྱའོ། །སྔགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཨརྐའི་རས་བལ་གྱིས་མར་མེའི་སྡོང་བུ་བྱས་ཏེ། ཏིལ་ནག་པོའི་སྣུམ་གྱིས་མར་མེ་སྤར་ཏེ་ཟུག་རྡུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཕྱོགས་གང་དུ་མར་མེའི་རྩེ་མོ་རྒྱུག་པ་དེར་ངེས་པར་ཟུག་རྡུ་ཡོད་དོ་ཞེས་རྟོགས་པར་བྱའོ། །གང་དུ་མར་མེ་རྡུལ་གྱིས་བསྐོར་བ་དེར་ཟུག་རྡུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་དང་མཆོད་
པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་འབྲས་ཡོས་ས་ལ་གཏོར་བར་བྱའོ།། །།ཤིང་གི་ལས་ཞེས་གསུངས་པ་དེ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ནགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དེ་འདྲེན་པ། །མཁས་པས་ཡང་དག་བླངས་ནས་ནི། །ཤིང་གི་མགོ་བོར་ལེགས་བཞག་སྟེ། །བདུད་རྩིའི་མེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་བྱ། །དེ་ལ་ཚེས་དང་གཟའ་དང་རྒྱུ་སྐར་བཟད་པོ་ལ་མཆོད་རྟེན་བཞེངས་པ་དང་གཙུག་ལག་ཁང་ལ་སོགས་པའི་མཆོད་སྡོད་དང༌། སྒོ་དང༌། ཀ་བ་ལ་སོགས་པ་ཤིང་གི་རྩེ་མོའི་མཐར་ཐུག་པ་རྣམས་ཀྱི་ཆུ་དང་ཞེང་དག་ཕྱ་མཁན་དང་ཐིག་སྐུད་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་བརྟགས་ཏེ། ཤིང་བཟོ་བའི་འཁོར་རྣམས་ཚོགས་པ་དང་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པའི་སློབ་དཔོན་དག་དང་ལྷན་ཅིག་ནགས་སུ་འཁྲུལ་འཁོར་གྱིས་འགྲོ་བར་བྱའོ། །ནགས་ཚལ་དང་ཉེ་བར་སླེབས་པའི་དུས་སུ་བདག་ཉིད་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་གཟུགས་སུ་བརྟགས་ཤིང་བསམས་ཏེ། རྐང་པ་གཡས་མདུན་དུ་བྱས་ནས་ཤར་དང་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་གདོང་ཕྱོགས་པའི་སློབ་དཔོན་ནགས་ཚལ་གྱི་ཕྱོགས་སུ་རབ་ཏུ་ཞུགས་ཏེ། ལོ་ཉིས་བརྒྱ་མ་ལོན་པའི་ཤིང་རྣམས་ནི་ཉེ་བར་མི་བླང་ངོ༌། །དེ་ལ་ཤིང་རྣམས་ནི་དྭི་ཀེ་ཤ་ར་དང༌། མཱ་ལཱུ་ར་དང༌། ཏིཏྟ་སཱ་ར་དང༌། ལྷའི

【汉语翻译】
会变得短。如果“བ་”字在开头和结尾都有，那么在掌权者中，高种姓的三者是平民的种姓。或者是猫的种姓，有铁和煤。如果不取出它，家族的财富会衰败。如果“ཛ་”字在开头和结尾都念诵，那么它的中间是婆罗门种姓的刺，如果不取出它，会被国王的惩罚所折磨，并且会发生财富耗尽的过失。因此，为了在一切事物中不发生众多过失，应该取出刺。然后供养年轻女子，在她的面前，用右手的拳头向右旋转，用左手的拳头向左旋转，将白芥子和楝树叶等物向火中投掷三次。咒语是：嗡，萨尔瓦，巴巴，达哈纳，瓦日拉，萨尔瓦，巴巴姆，达哈，斯瓦哈。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ सर्व पाप दहन वज्र सर्व पावं दह स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ sarva pāpa dahana vajra sarva pāvaṃ daha svāhā，汉语字面意思：嗡，一切罪业焚烧金刚，一切罪恶焚烧，梭哈。）然后用阿嘎的棉花做成灯芯，用黑芝麻油点燃灯，来观察刺。在那里面，灯焰朝向哪个方向，就要认识到那里一定有刺。哪里有灯被灰尘包围，那里就会变成刺。然后做朵玛和供品等，将带着花朵的米粒撒在地上。下面要讲述所说的木工活。迎请森林的轮涅。智者正确地取来后，好好地放在树的顶端，在甘露之火中进行火供。在那里面，在吉祥的日期、星宿和吉日里，建造佛塔和寺庙等供养处，门和柱子等树的顶端尽头，由测量师和绳墨师等正确地测量树木的粗细和长度。木匠们聚集在一起，与进行供养的导师们一起，用轮涅进入森林。当靠近森林时，观想自己成为一切事物的形象，右脚在前，面向东方和北方，导师进入森林。不要靠近树龄不到两百年的树木。那里的树木是德维凯萨拉，玛拉乌拉，提塔萨拉，以及天神的

【英语翻译】
It will become short. If the syllable "ba" is present at the beginning and the end, then among those in power, the three high castes are the castes of commoners. Or it is the cat's caste, and there is iron and coal. If it is not taken out, the family's wealth will decline. If the syllable "dza" is recited at the beginning and the end, then in its middle is the thorn of the Brahmin caste, and if it is not taken out, one will be tormented by the king's punishment, and the fault of wealth depletion will occur. Therefore, in order to prevent many faults from occurring in all things, the thorns should be taken out. Then, offer to a young maiden, and in front of her, rotate white mustard seeds and neem leaves, etc., clockwise with the right fist and counterclockwise with the left fist, and throw them into the fire three times. The mantra is: Om, Sarva Papa Dahana Vajra, Sarva Pavam Daha Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་སརྦ་པཱ་བཾ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ सर्व पाप दहन वज्र सर्व पावं दह स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ sarva pāpa dahana vajra sarva pāvaṃ daha svāhā, Literal Chinese meaning: Om, all sins burning vajra, all evils burning, Svaha.) Then, make a lamp wick from Arka cotton, light the lamp with black sesame oil, and examine the thorns. In that, in whichever direction the flame of the lamp runs, it should be recognized that there is definitely a thorn there. Wherever the lamp is surrounded by dust, it will become a thorn. Then, make tormas and offerings, etc., and scatter rice grains with flowers on the ground. Now, I will speak about what is said to be woodworking. Inviting the forest's wheel of illusion. The wise one, having taken it correctly, places it well on the top of the tree, and performs a fire offering in the nectar fire. In that, on auspicious dates, planets, and constellations, building stupas and temples, etc., as offering places, doors and pillars, etc., the ends of the tops of the trees, the thickness and length of the trees are correctly measured by surveyors and rope holders, etc. The woodworking artisans gather together and, together with the teachers who perform the offerings, enter the forest with the wheel of illusion. When approaching the forest, contemplate and imagine oneself as the image of all things, with the right foot forward, facing east and north, the teacher enters the forest. Do not approach trees that are less than two hundred years old. The trees there are Dvikesara, Malura, Tittasara, and the gods'

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
་ཤིང་དང༌། སིང་ལྡིང་དང༌། གམྦཱ་རི་དང༌། སྦྲང་རྩི་ཅན་དང༌། མྱ་ངན་མེད་དང༌། བ་ཀུ་ལ་དང༌། རྣམ་པར་རྒྱལ་བྱེད་དང༌། སའི་ཙནྡན་དང༌། ཙམྦ་ཀ་དང༌། ཙནྡན་དང༌། ཀིདྴུ་ཀ་དང༌། པ་ལཱ་ཤ་དང༌། པིཙྪི་ལ་དང༌། ཙ་ལ་ད་ལ་དང༌། ཤ་ར་སཱ་ལ་དང༌། ཏཱ་ལ་དང༌། གྲནྠི་ལ་དང༌། ཨ་རྫུ་ན་དང༌། ཛམྦུ་དང༌། བྷཎྜི་ལ་དང༌། རོ་ཧི་ཎཱི་ལ་སོགས་པ་ཤིང་བཟང་པོ་དུ་མ་གང་དང་གང་དུ་སྐྱེས་པའི་ཤིང་དེ་དག་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་མཚན་མོའི་དུས་སུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་སྤྲོ་བ་དང་ལྡན་པས་ཤིང་བཟོ་བ་གྲོགས་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བསྲུང་བ་བྱས་ཏེ། ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང༌། ནགས་ཀྱི་ཤིང་
གི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཕྱོགས་ཀྱི་གཏོར་མ་ཡང་བྱིན་ནས་ཤིང་བཟོ་བ་གྲོགས་དང་བཅས་པ་བཟའ་བ་དང༌། བཅའ་བ་དང༌། ཟས་དང༌། སྐོམ་དང༌། ཏཱ་ཟཱུ་ལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མགུ་པར་བྱས་ནས། འདོད་པའི་ལྷ་ལ་བཅོམ་ལྡན་ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཐུགས་མཉེས་ཏེ། ཤིང་བཟོ་བ་གྲོགས་དང་བཅས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཉལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་ངེས་པར་མཐོང་ན་ལེགས་པར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་བར་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་དེར་གནས་པའི་ཤིང་གི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཀྱི་ཤིང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཤིང་གི་ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་དང་ཞིང་སྐྱོང་དེ་རྣམས་ཀྱང་འདི་ཡིན་ཏེ། ལྷའི་ཤིང་དང༌། དྭི་ཀེ་ཤ་ར་དང༌། ཙམྤ་ཀ་དང༌། མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་རྣམས་ལ་ཤིང་གི་ལྷ་མོ་གསང་བ་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་སྟོབས་པོ་ཆེའོ། །ནེ་མཱི་དང༌། ཤཱ་ལ་དང༌། ཤ་ར་ལའི་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་རི་བོ་ཆེན་པོའོ། །ཨ་རུ་རའི་ཤིང་དང༌། བ་ཊ་དང༌། ར་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྣ་བ་ཉེད་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་སོ། །ཙུ་ཏའི་ཤིང་ལ་ནི་ཨ་མྦི་ཀཱའོ། །ཞིང་སྐྱོང་སྟོབས་ཅན་ནོ། །ཏ་ལའི་ཤིང་ལ་བདེ་བྱེད་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་སོ། །ཀནད་པའི་ཤིང་ལ་བཞིན་བཟང་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་དྲིལ་བུ་ཆེན་པོའོ། །ཀ་རཉྫ་ལ་ནི་ཀ་རཉྫ་ར་གནས་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་གཏུམ་པའི་དྲིལ་

【汉语翻译】
ཤིང་（树），སིང་ལྡིང་（僧灵树），གམྦཱ་རི་（甘巴里树），སྦྲང་རྩི་ཅན་（蜜树），མྱ་ངན་མེད་（无忧树），བ་ཀུ་ལ་（巴库拉树），རྣམ་པར་རྒྱལ་བྱེད་（胜者树），སའི་ཙནྡན་（地旃檀），ཙམྦ་ཀ་（瞻波迦树），ཙནྡན་（旃檀），ཀིདྴུ་ཀ་（紫矿树），པ་ལཱ་ཤ་（紫矿树），པིཙྪི་ལ་（毕支拉树），ཙ་ལ་ད་ལ་（擦拉达拉树），ཤ་ར་སཱ་ལ་（夏拉萨拉树），ཏཱ་ལ་（多拉树），གྲནྠི་ལ་（格兰提拉树），ཨ་རྫུ་ན་（阿朱那树），ཛམྦུ་（瞻部树），བྷཎྜི་ལ་（班迪拉树），རོ་ཧི་ཎཱི་（罗希尼树）ལ་སོགས་པ་ཤིང་བཟང་པོ་དུ་མ་གང་དང་གང་དུ་སྐྱེས་པའི་ཤིང་དེ་དག་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་མཚན་མོའི་དུས་སུ་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་སྤྲོ་བ་དང་ལྡན་པས་ཤིང་བཟོ་བ་གྲོགས་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བསྲུང་བ་བྱས་ཏེ། ཉེར་སྤྱོད་ལྔས་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་དང་ཕྱོགས་ཀྱི་བདག་པོ་དང༌། ནགས་ཀྱི་ཤིང་
གི་ལྷ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། ཕྱོགས་ཀྱི་གཏོར་མ་ཡང་བྱིན་ནས་ཤིང་བཟོ་བ་གྲོགས་དང་བཅས་པ་བཟའ་བ་དང༌། བཅའ་བ་དང༌། ཟས་དང༌། སྐོམ་དང༌། ཏཱ་ཟཱུ་ལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མགུ་པར་བྱས་ནས། འདོད་པའི་ལྷ་ལ་བཅོམ་ལྡན་ཆེ་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཐུགས་མཉེས་ཏེ། ཤིང་བཟོ་བ་གྲོགས་དང་བཅས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་འདོད་པའི་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ཞི་བའི་ཡིད་ཀྱིས་ཉལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རྨི་ལམ་བཟང་པོ་ངེས་པར་མཐོང་ན་ལེགས་པར་གྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྨི་ལམ་ངན་པ་ཐམས་ཅད་ཞི་བའི་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔ་བར་མཆོད་པ་ཐམས་ཅད་དང་ཡང་དག་པར་ལྡན་པའི་སློབ་དཔོན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཆེན་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་དེར་གནས་པའི་ཤིང་གི་ལྷ་མོའི་གཟུགས་ཀྱི་ཤིང་གི་རྒྱལ་པོ་ཡང་དག་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཤིང་གི་ལྷ་མོ་དེ་རྣམས་དང་ཞིང་སྐྱོང་དེ་རྣམས་ཀྱང་འདི་ཡིན་ཏེ། ལྷའི་ཤིང་དང༌། དྭི་ཀེ་ཤ་ར་དང༌། ཙམྤ་ཀ་དང༌། མྱ་ངན་མེད་པའི་ཤིང་རྣམས་ལ་ཤིང་གི་ལྷ་མོ་གསང་བ་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་སྟོབས་པོ་ཆེའོ། །ནེ་མཱི་དང༌། ཤཱ་ལ་དང༌། ཤ་ར་ལའི་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་ནི་འཇིག་རྟེན་གྱི་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་རི་བོ་ཆེན་པོའོ། །ཨ་རུ་རའི་ཤིང་དང༌། བ་ཊ་དང༌། ར་ཤིང་རྣམས་ཀྱི་ནི་རྣ་བ་ཉེད་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་སོ། །ཙུ་ཏའི་ཤིང་ལ་ནི་ཨ་མྦི་ཀཱའོ། །ཞིང་སྐྱོང་སྟོབས་ཅན་ནོ། །ཏ་ལའི་ཤིང་ལ་བདེ་བྱེད་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་སྐྲ་གྱེན་བརྫེས་སོ། །ཀནད་པའི་ཤིང་ལ་བཞིན་བཟང་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་དྲིལ་བུ་ཆེན་པོའོ། །ཀ་རཉྫ་ལ་ནི་ཀ་རཉྫ་ར་གནས་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་གཏུམ་པའི་དྲིལ་

【英语翻译】
Tree, Singlding, Gambari, Honey-bearing, Sorrowless, Bakula, Victorious, Earth Sandalwood, Champaka, Sandalwood, Kidshuka, Palasha, Pichila, Chala Dala, Shara Sala, Tala, Granthila, Arjuna, Jambu, Bhandila, Rohini, etc. After carefully examining the good trees that grow in various places, the teacher, who is joyful and endowed with the yoga of all actions, should carefully protect the carpenter and his companions at night. The five offerings should be used to properly worship the lama, the Buddha, the Bodhisattva, the lords of the directions, and the gods of the forest trees, etc. After offering the directional torma, the carpenter and his companions should be fully satisfied with food, provisions, meals, drinks, Tazuula, etc. By praying to the desired deity with verses such as "Bhagavan Che Ge," they will be pleased. The carpenter and his companions should then sleep with the yoga of the desired deity and a peaceful mind. If a good dream is definitely seen, it will be well accomplished. All bad dreams should be pacified by reciting mantras. Then, in the morning, the teacher, who is fully endowed with all offerings and the yoga of the great Vairocana, should properly worship the king of trees in the form of the tree goddess residing there. These are the tree goddesses and field protectors: For the divine tree, Dwikesara, Champaka, and Sorrowless trees, the tree goddess is Secret Mother. The field protector is Mighty. For the Nemi, Shala, and Shara trees, it is the Mother of the World. The field protector is Great Mountain. For the Arura, Bata, and Ra trees, it is Ear-ringed Mother. The field protector is Extremely Powerful. For the Chuta tree, it is Ambika. The field protector is Powerful. For the Tala tree, it is Bliss-making Mother. The field protector is Upright Hair. For the Kanadpa tree, it is Beautiful-faced Mother. The field protector is Great Bell. For the Karanja, it is Karanja-dwelling. The field protector is Fierce Bell.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
བུའོ། །སྦྲང་རྩིའི་ཤིང་ལ་དབང་བསྐུར་མའོ། །ཞིང་སྐྱོང་སྐྱེས་པའི་དབང་ཕྱུག་གོ །གསེར་ཤིང་ལ་གཏུམ་མོའོ། །ཞིང་སྐྱོང་སུ་ཛ་ནེ་ཏཱའོ། །ཤྲི་གོ་རའི་ཤིང་ལ་དཔལ་ཆེན་མོའོ། །ཞིང་སྐྱོང་མེའི་ཁའོ། །དེ་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་ཤིང་གི་ལྷ་མོ་རྣམས་དང་ཞིང་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་ཡང་རྣམ་པ་བསྒོམས་ནས་རང་
རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ། ཨོཾ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཞིང་སྐྱོང་གིའོ། །ཨོཾ་ཨེཾ་གུ་ཧྱ་ཀཱ་ཡིན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་ཨོཾ་མཾ་མ་ཧཱ་མེ་ར་ཝེ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ལཱཾ་ལོ་ཀ་མཱ་ཏྲི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཿ་ཨ་ཏི་པ་ལཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀཱཾ་ཀརྞྞ་མོ་ཊི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཿ་བ་ལཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཾ་ཨཾ་བི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཨཱུཾ་ཨཱུཾ་རྡྷ་ཀེ་ཤཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤཾ་ཤཾ་ཀ་རི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་གྷཾ་མ་ཧཱ་གྷ་ཎྚཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སུཾ་སུ་མུ་ཁཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙཾ་ཙཎྜ་གྷཎྜཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་རཾ་ཛ་བཱ་སི་ཉཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་པུཾ་པུཾ་སེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཤཾ་ཤཻ་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་སུཾ་སུ་ཛ་ནེ་ཏེ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ཙཾ་ཙཎྜཱ་ལྱཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཾ་བཧྣི་མུ་ཁཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་ལཱཾ་མ་ཧཱ་ལ་ཀྵྨྱཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ། གཙུག་ལག་ཁང་གི་རྒྱུ་ཡི་ཕྱིར། །བདག་ནི་ལྗོན་ཤིང་གཅད་པར་འདོད། །ད་ནི་ཁྱེད་རྣམས་ཤིང་གཞན་ལ། །གནས་ཏེ་བདག་ལ་བཟོད་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་བའི་ཚིགས་བཅད་ལན་གསུམ་དུ་བརྗོད་དེ། །ཤིང་ལ་གནས་པའི་ལྷ་ལ་གསོལ་ཏེ། དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ལེགས་པར་མཆོད་དེ། ཤིང་གཞན་ལ་གནས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྲུང་བའི་ཆེད་དུ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ་བཀླག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལས་ཐམས་ཅད་པའི་གཟུགས་ཅན་གྱི་ཤིང་བཟོ་བ་གསེར་དང་རས་དང་ཏཱ་མྦཱུ་ལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་མགུ་བར་བྱས་ཏེ། དགྲ་སྟ་སྦྲང་རྩིས་བྱུགས་ཏེ་དགེ་བའི་སེམས་ཀྱིས་ཤིང་བཟོ་བ་ལག་པ་གཡས་པ་གྱེན་དུ་ཕྱོགས་པ་དང༌། ཁ་བྱང་ཤར་དུ་བལྟས་ཏེ་ཉི་མ་ལ་བལྟས་ནས་ཤིང་བཅད་པར་བྱའོ། །དེར་ཡང་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་བྱུང་ན་སྤང་བར་བྱ་ཞིང༌། དགེ་བའི་མཚན་མ་བྱུང་ན་གཟུང་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་ཤིང་བྱང་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་བར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་ལ་ནོར་དང་ལས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །དབང་ལྡན་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ལྷུང་ན་རིག་པ་དང་ཡེ་ཤེ

【汉语翻译】
布哦！蜂蜜树的灌顶母。田主生主的自在。金树的暴怒母。田主苏札内达。吉祥郭拉树的大吉祥母。田主火面母。此后与事业相符，观想树之天女众和田主众的形相，以各自的咒语供养。即：嗡 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，敬礼，梭哈。）田主的。嗡 艾 咕雅 嘎耶 嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨེཾ་གུ་ཧྱ་ཀཱ་ཡིན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ eṃ guhyakāyin maḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，艾，秘密身，嘛，梭哈。）如是，嗡 芒 玛哈 美惹威 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་མཾ་མ་ཧཱ་མེ་ར་ཝེ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṃ mahāmerave namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，芒，大美惹威，敬礼，梭哈。）嗡 朗 洛嘎 玛智日嘎耶 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ལཱཾ་ལོ་ཀ་མཱ་ཏྲི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ lāṃ lokamātrikāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，朗，世间母，敬礼，梭哈。）嗡 阿 阿提巴拉雅 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཿ་ཨ་ཏི་པ་ལཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ aḥ atipalāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，阿，阿提巴拉雅，敬礼，梭哈。）嗡 康 嘎尔纳 摩智嘎耶 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀཱཾ་ཀརྞྞ་མོ་ཊི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kāṃ karṇṇamoṭikāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，康，耳朵，摩智嘎耶，敬礼，梭哈。）嗡 巴 巴拉雅 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཿ་བ་ལཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ baḥ balāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，巴，巴拉雅，敬礼，梭哈。）嗡 昂 昂 比嘎耶 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཾ་ཨཾ་བི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ aṃ aṃ bikāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，昂，昂，比嘎耶，敬礼，梭哈。）嗡 嗡 嗡 惹达给夏雅 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཨཱུཾ་ཨཱུཾ་རྡྷ་ཀེ་ཤཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ūṃ ūṃ rdhakeśāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，嗡，嗡，惹达给夏雅，敬礼，梭哈。）嗡 尚 尚 嘎日嘎耶 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཤཾ་ཤཾ་ཀ་རི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śaṃ śaṃ karikāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，尚，尚，嘎日嘎耶，敬礼，梭哈。）嗡 刚 玛哈 刚达雅 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་གྷཾ་མ་ཧཱ་གྷ་ཎྚཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ghaṃ mahāghaṇṭāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，刚，大钟，敬礼，梭哈。）嗡 孙 苏木喀耶 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སུཾ་སུ་མུ་ཁཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ suṃ sumukhāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，孙，苏木喀耶，敬礼，梭哈。）嗡 藏 旃达 刚达雅 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཙཾ་ཙཎྜ་གྷཎྜཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ caṃ caṇḍaghaṇṭāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，藏，暴恶钟，敬礼，梭哈。）嗡 康 嘎让 匝瓦 斯涅 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་རཾ་ཛ་བཱ་སི་ཉཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kaṃ karaṃ jabāsinye namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，康，嘎让，匝瓦，斯涅，敬礼，梭哈。）嗡 蓬 蓬 赛效ra雅 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་པུཾ་པུཾ་སེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ puṃ puṃ seśvarāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，蓬，蓬，赛效ra雅，敬礼，梭哈。）嗡 尚 赛嘎耶 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཤཾ་ཤཻ་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śaṃ śai kāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，尚，赛嘎耶，敬礼，梭哈。）嗡 孙 苏札内德 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་སུཾ་སུ་ཛ་ནེ་ཏེ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ suṃ sujanete namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，孙，苏札内德，敬礼，梭哈。）嗡 藏 旃达雷 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཙཾ་ཙཎྜཱ་ལྱཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ caṃ caṇḍālyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，藏，旃达雷，敬礼，梭哈。）嗡 邦 巴赫尼木喀雅 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཾ་བཧྣི་མུ་ཁཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ baṃ bahnimukhāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，邦，巴赫尼木喀雅，敬礼，梭哈。）嗡 朗 玛哈 拉克什麦 纳嘛 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ལཱཾ་མ་ཧཱ་ལ་ཀྵྨྱཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ lāṃ mahālakṣmyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：嗡，朗，大吉祥天女，敬礼，梭哈。）
为了寺庙的材料，我想要砍伐树木。现在你们到其他的树上，请对我宽恕。念诵这句偈颂三次，祈请住在树上的神灵，然后用鲜花等供养，观想他们到其他的树上。然后为了守护，念诵大孔雀明王经。然后对于所有事业的形像的木匠，用黄金和布匹以及槟榔等使之欢喜，将斧头涂上蜂蜜，以善良的心，木匠右手向上，面向东北方，看着太阳砍伐树木。在那里也要观察吉祥和不吉祥的征兆，出现不吉祥的征兆就要舍弃，出现吉祥的征兆就要取用。如果树木倒向北方，那时对于做供养布施的人来说，会变成财富和事业的成就。如果倒向有权势的方向，会变成明智和智慧。

【英语翻译】
Buo! Empowerment mother of the honey tree. Lord of the field, the powerful one. Fierce mother of the golden tree. Field lord Sujaneta. Great glorious mother of the Shri Gora tree. Field lord, fire-faced mother. Then, in accordance with the task, visualize the forms of the tree goddesses and the field lords, and offer to them with their respective mantras. Namely: Om namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Homage, Svaha.) Of the field lord. Om em guhyakāyin maḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨེཾ་གུ་ཧྱ་ཀཱ་ཡིན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ eṃ guhyakāyin maḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Em, Secret Body, Mah, Svaha.) Likewise, Om mam mahāmerave namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་མཾ་མ་ཧཱ་མེ་ར་ཝེ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ maṃ mahāmerave namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Mam, Great Merave, Homage, Svaha.) Om lam lokamātrikāyai namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ལཱཾ་ལོ་ཀ་མཱ་ཏྲི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ lāṃ lokamātrikāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Lam, World Mother, Homage, Svaha.) Om ah atipalāya namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཿ་ཨ་ཏི་པ་ལཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ aḥ atipalāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Ah, Atipalaya, Homage, Svaha.) Om kam karṇṇamoṭikāyai namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཀཱཾ་ཀརྞྞ་མོ་ཊི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kāṃ karṇṇamoṭikāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Kam, Ear, Motikaye, Homage, Svaha.) Om baḥ balāya namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་བཿ་བ་ལཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ baḥ balāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Bah, Balaya, Homage, Svaha.) Om am am bikāyai namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཾ་ཨཾ་བི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ aṃ aṃ bikāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Am, Am, Bikaye, Homage, Svaha.) Om ūṃ ūṃ rdhakeśāya namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཨཱུཾ་ཨཱུཾ་རྡྷ་ཀེ་ཤཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ūṃ ūṃ rdhakeśāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Um, Um, Rdhakeshaya, Homage, Svaha.) Om śaṃ śaṃ karikāyai namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཤཾ་ཤཾ་ཀ་རི་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śaṃ śaṃ karikāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Sham, Sham, Karikaye, Homage, Svaha.) Om gham mahāghaṇṭāya namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་གྷཾ་མ་ཧཱ་གྷ་ཎྚཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ghaṃ mahāghaṇṭāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Gham, Great Bell, Homage, Svaha.) Om sum sumukhāyai namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་སུཾ་སུ་མུ་ཁཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ suṃ sumukhāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Sum, Sumukhaye, Homage, Svaha.) Om cam caṇḍaghaṇṭāya namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཙཾ་ཙཎྜ་གྷཎྜཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ caṃ caṇḍaghaṇṭāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Cam, Fierce Bell, Homage, Svaha.) Om kam karaṃ jabāsinye namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཀཾ་ཀ་རཾ་ཛ་བཱ་སི་ཉཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kaṃ karaṃ jabāsinye namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Kam, Karam, Jabasinye, Homage, Svaha.) Om pum pum seśvarāya namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་པུཾ་པུཾ་སེ་ཤྭ་རཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ puṃ puṃ seśvarāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Pum, Pum, Sesvaraya, Homage, Svaha.) Om śam śai kāyai namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཤཾ་ཤཻ་ཀཱ་ཡཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ śaṃ śai kāyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Sham, Shai, Kaye, Homage, Svaha.) Om sum sujanete namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་སུཾ་སུ་ཛ་ནེ་ཏེ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ suṃ sujanete namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Sum, Sujanete, Homage, Svaha.) Om cam caṇḍālyai namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ཙཾ་ཙཎྜཱ་ལྱཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ caṃ caṇḍālyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Cam, Candalyai, Homage, Svaha.) Om bam bahnimukhāya namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་བཾ་བཧྣི་མུ་ཁཱ་ཡ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ baṃ bahnimukhāya namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Bam, Bahnimukhaya, Homage, Svaha.) Om lam mahālakṣmyai namaḥ svāhā. (藏文：ཨོཾ་ལཱཾ་མ་ཧཱ་ལ་ཀྵྨྱཻ་ན་མཿ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ lāṃ mahālakṣmyai namaḥ svāhā，汉语字面意思：Om, Lam, Great Lakshmi, Homage, Svaha.)
For the sake of the materials for the temple, I wish to cut down the trees. Now, may you all go to other trees and forgive me. Recite this verse three times, and pray to the deities residing in the trees. Then, offer flowers and so forth, and contemplate them residing in other trees. Then, for protection, recite the Great Peacock Sutra. Then, the carpenter who is the embodiment of all tasks should be fully satisfied with gold, cloth, betel nut, and so on. The axe should be smeared with honey, and with a virtuous mind, the carpenter should face northeast with his right hand raised, looking at the sun, and cut down the tree. There, auspicious and inauspicious signs should be observed. If inauspicious signs appear, they should be abandoned, and if auspicious signs appear, they should be taken. If the tree falls to the north, then for the one who makes offerings and donations, it will turn into wealth and the accomplishment of tasks. If it falls in the direction of power, it will become intelligence and wisdom.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཀུན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་དབང་པོའི་ཕྱོགས་སུ་ཤིང་ལྷུང་ན་དེའི་ཚེ་
དཔལ་དང་འབྱོར་པ་དང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཤིང་གཞན་རྣམ་པར་ཉིད་པའི་བར་དུ་ལྷུང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་དགེ་བ་དང་བདེ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཤིང་གཞན་མ་བཅོམ་པར་ལྷུང་ན་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་ལ་འཇིགས་པ་ཆེན་པོར་འགྱུར་རོ། །མེ་དང་བདེན་བྲལ་དང་གཤིན་རྗེ་དང་ཆུ་དང་རླུང་གི་ཕྱོགས་རྣམས་སུ་ལྷུང་ན་གྲངས་བཞིན་དུ་མེའི་འཇིགས་པ་དང་ནད་དང་འཆི་བ་དང་ཆུ་དང་རླུང་གི་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །བསྐྱོད་པ་ན་སྒྲ་མི་གསལ་བ་རིང་དུ་གྲག་ཅིང་ལྷུང་ན་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་པོ་ལ་སྡུག་བསྔལ་གྱི་མཚན་མར་འགྱུར་རོ། །གཅོད་པའི་དུས་སུ་གལ་ཏེ་རྔ་མོ་དང་རྟ་དང་ཅེས་སྤྱང་དང་བོང་བུ་དང་སྦྲུལ་དང་ཕག་དང་བྱ་རོག་ལ་སོགས་པ་གདུག་པའི་འདབ་ཆགས་མཐོང་བར་གྱུར་ན་དེའི་ཚེ་དེས་པར་གསད་པ་དང་བཅིང་བ་དང་བགེགས་དུ་མ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ཤིང་ལས་ཁྲག་འཛག་ན་དེའི་ཚེ་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །ཞོ་དང་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་འོ་མ་འཛག་ན་གསད་པ་དང་བཅིང་བ་ལ་སོགས་པའི་འཇིགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །འོན་ཀྱང་ཤིང་རྣམས་ལ་རང་བཞིན་པའི་མངར་བ་དང་ཚབ་དང་ཁ་བ་དང་བསྐ་བའི་བཅུད་འབྱུང་བ་དེ་ལ་ནི་ཉེས་པ་མེད་དོ། །སྦལ་པ་ལེ་བརྒན་གྱི་མདོག་ཅན་བྱུང་ན་དེས་ནི་ནད་འབྱུང་བ་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཤིང་གི་ཁོང་ནས་བྱ་བ་མདོག་སེར་སྐྱ་བྱུང་ན་དེས་ཆོམ་རྐུན་གྱི་འཇིགས་པ་དང་སྭཱ་ཤའི་ནད་འབྱུང་བར་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །ཤིང་གི་བར་ནས་རྩངས་པ་མདོག་སེར་པོ་བྱུང་ན་དེས་ནི་ནོར་ཉམས་པར་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །དེའི་ཁོང་ནས་ཁྱིམ་གྱི་རྩངས་པ་ཕུག་རོན་གྱི་མདོག་ཅན་བྱུང་ན་དེས་མཆོད་སྦྱིན་བྱེད་པ་དབུལ་པོར་འགྱུར་བར་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །ཁ་དོག་དམར་པོའི་ན་ཀཱུ་ཀ་ལཱ་ཤ་བྱུང་ན་དེས་ནི་ནད་འབྱུང་བར་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །ཁོང་ནས་སྦྲུལ་སྔོ་བསངས་བྱུང་ན་དེས་ཀྱང་ནོར་ཟད་པ་ཉིད་དོ། །ཁ་ཏྲཱུའི་མདོག་ཅན་གྱི་ཆུ་བྱུང་ན་དེས་ནི་ཆུའི་འཇིགས་པ་ཉིད་རྗེས་སུ་དཔག་པར་བྱའོ། །གདུགས་དང༌། རྒྱལ་མཚན་དང༌། གཡུང་དྲུང་དང༌།
དཔལ་བེའུ་དང༌། བུམ་པ་དང༌། རྔ་ཡབ་དང༌། འཁོར་ལོ་དང༌། པདྨ་དང༌། དགའ་བ་འཁྱིལ་པ་དང༌། སྡོང་རིས་དང་ཀུ་ཤ་རྣམས་ནི་མཚན་མ་བཟང་པོ་སྟེ་དེ་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་པ་དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་མཚན་མ་རྣམས་ཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཤི

【汉语翻译】
将遍及所有地方。如果树木倒向因陀罗的方向，那时
将会带来荣耀、财富和繁荣。如果树木倒在其他树木之间，那时将会带来善良和幸福。如果树木在没有破坏其他树木的情况下倒下，那么对于进行祭祀的人来说，将会带来巨大的恐惧。如果倒向火、背离真理、阎罗王、水和风的方向，那么按照数量，将会发生火的恐惧、疾病、死亡、水和风的恐惧。移动时声音不清晰，长时间发出声音，倒下时，对于进行祭祀的人来说，会成为痛苦的征兆。砍伐时，如果看到母驴、马、豺狼、驴、蛇、猪、乌鸦等凶猛的飞禽，那时将会发生杀戮、监禁和许多障碍。如果树木流血，那时进行祭祀的人将会死亡。如果流出酸奶、酥油、蜂蜜和牛奶，将会发生杀戮和监禁等恐惧。然而，如果树木自然产生甜、涩、苦和涩的味道，那没有过错。如果出现青蛙的颜色像莱菔，那么应该推断会发生疾病。同样，如果树木内部出现黄褐色的鸟，那么应该推断会发生盗贼的恐惧和斯瓦沙病。如果树木中间出现黄色的蚂蚁，那么应该推断会损失财产。如果树木内部出现鸽子颜色的家蚁，那么应该推断进行祭祀的人会变得贫穷。如果出现红色的纳库卡拉沙，那么应该推断会发生疾病。如果内部出现蓝绿色的蛇，那也会导致财产耗尽。如果出现卡特鲁颜色的水，那么应该推断会发生水的恐惧。伞和，胜幢和，卍字符和，吉祥结和，宝瓶和，拂尘和，法轮和，莲花和，喜旋和，树纹和吉祥草都是好的征兆，像这样完全了解好与不好的征兆后，

【英语翻译】
It will spread everywhere. If a tree falls towards the direction of Indra, then at that time
glory, wealth, and prosperity will occur. If it happens to fall between other trees, then goodness and happiness will occur. If it falls without destroying other trees, then great fear will occur for the one performing the sacrifice. If it falls towards the directions of fire, untruth, Yama, water, and wind, then according to the number, fears of fire, disease, death, water, and wind will occur. If the sound is unclear when moving, and it sounds for a long time, and when it falls, it will become a sign of suffering for the one performing the sacrifice. At the time of cutting, if one sees fierce birds such as a female donkey, a horse, a jackal, a donkey, a snake, a pig, and a crow, then at that time, killing, imprisonment, and many obstacles will occur. If blood flows from the tree, then the one performing the sacrifice will die. If yogurt, butter, honey, and milk flow out, then fears of killing and imprisonment, etc., will occur. However, if the trees naturally produce sweet, astringent, bitter, and puckery essences, then there is no fault. If a frog of radish color appears, then one should infer that disease will occur. Similarly, if a yellowish-brown bird appears from inside the tree, then one should infer that there will be fear of thieves and the Svasa disease. If yellow ants appear from the middle of the tree, then one should infer that wealth will be lost. If domestic ants of pigeon color appear from inside it, then one should infer that the one performing the sacrifice will become poor. If a red Nakukalasa appears, then one should infer that disease will occur. If a blue-green snake appears from inside, then that will also lead to the depletion of wealth. If water of Katru color appears, then one should infer that there will be fear of water. An umbrella and, a victory banner and, a swastika and,
a glorious knot and, a vase and, a yak-tail fan and, a wheel and, a lotus and, a joyful swirl and, tree patterns and kusha grass are good signs, having fully understood good and bad signs such as these,

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ང་གཅད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིང་དེ་དག་ཡང་དག་པར་རྣམ་པར་ཕྱེ་ནས་རྩ་བ་དང་སྐེད་པ་དང་རྩེ་མོའི་མཚམས་རྣམས་ཕྱེ་སྟེ་ཆ་གཅིག་གིས་ལྷག་པའི་ཆ་བཅུའི་ཚད་དུ་བྱ་སྟེ། ཤིང་རྣམས་ཇི་ལྟ་བར་ནགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ་མཆོད་རྟེན་དང་བིམ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་དུ་ནགས་ཀྱི་འཁྲུལ་འཁོར་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དྲང་བར་བྱའོ།། །།རྡོ་བ་ཡང་ཤིས་པ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱ་ཞིང་མི་ཤིས་པ་རྣམས་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་རིའི་ལྗོངས་དང་ངམ་གྲོག་དང་ཆུ་འགྲམ་ལ་སོགས་པར་གནས་པའི་རྡོ་བ་མཁྲེགས་པ་དང་སྲ་བ་དང་དྲི་ཞིམ་པ་དང་ཤིན་ཏུ་རེག་ན་མཉེན་པ་དང་དྲི་ང་བ་མེད་ཅིང་འཇམ་པ་དང་སྣུམ་པས་ནི་ཚེ་དང་ལྡན་ནོ། །འདི་ལ་ཤིས་པ་གཉིས་ཏེ་དཀར་པོ་དང་སེར་པོ་དང་དམར་པོ་དང་ལྗང་གུ་དག་དང༌། རྡོ་བ་ནག་པོ་ལ་གལ་ཏེ་རི་མོ་དཀར་པོ་ཕྲ་མོ་དང་ཐིག་ལེ་དང་ལྡན་པ་དེའི་ཚེ་བློན་དང་ལྡན་པ་དང༌། བཟའ་མིའི་རྒྱུད་དང་རིགས་དང་རྒྱལ་སྲིད་དང་ནོར་དང་འབངས་རྣམས་ལ་ཤིས་སོ། །སྟེང་དང་བྱང་དང་དབང་ལྡན་དང་ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་གདོང་ཕྱོགས་པས་ནི་གྲངས་བཞིན་དུ་མཁའ་སྤྱོད་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་དང་སྐྱེ་བོ་དང་ནོར་དང་རིགས་རྒྱུད་འཕེལ་ལོ། །ཐར་པ་དང་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྦྱིན་པའི་རྡོ་བ་རྣམས་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་འཇམ་པའི་གཟོང་གིས་བསྣུན་པ་ན་བྱེ་མ་དང་བཅས་པ་དང༌། །རྩུབ་པ་དང་བྲལ་བ་དང་གོག་སྒྲ་ཅན་གྱི་རྡོ་བ་རྒན་པོ་འདི་དག་ཡོངས་སུ་སྤང་ངོ༌། །དེ་ལྟར་ཤིས་པ་དང་མི་ཤེས་པའི་རྡོ་བ་རྣམས་ཤེས་པར་བྱས་ནས་ཤིས་པའི་རྡོ་བ་རྣམས་པ་ཡི་རྣམ་ལྔས་བྱུགས་ཏེ་དྲི་བཟང་པོའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱས་ནས་དྲི་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་པའི་སེམས་ཀྱིས་མངོན་པར་མཆོད་དེ་ཤིང་གི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་འདིར་ཡང་བྱའོ། །དེ་ནས་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་
དུས་སུ་ཤིང་རྣམས་དང༌། རྡོ་བ་རྣམས་རྒྱལ་པོའི་སྐྱེས་བུ་རྣམས་ཀྱིས་རྒྱས་པའི་སེམས་ཀྱིས་དྲང་བར་བྱ་ཞིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མར་མེ་དང་སིལ་སྙན་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྒྲ་དང་ཅ་ཅོ་དང་བཅས་ཏེ་ཤིན་ཏུ་གུས་པ་དང་བཅས་པས་ཞུགས་ཏེ། རྒྱ་ཆེ་ཞིང་མཉམ་པའི་སར་བཀོད་དེ་པདྨའི་དབུས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །གཙུག་ལག་ཁང་སོགས་བཞེངས་པ་ལ་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ས་བརྟག་པ་དང་ཤིང་དང་རྡོ་བའི་ཆོ་ག་འདི་སྔགས་ཀྱི་གཞུང་ལུགས་ཆེ་བ་ཞིག་གིས་དུམ་བུར་མངོན་ནོ། །འདིའི་རྒྱ་དཔེ་གཉལ་གྱི་ཕྱོགས་ནས་རྙེད་དེ་ལྷ་དང་བཅས་པའི་སྐྱེ་དགུ་མཐའ་དག་གི་གཙུག་གི་ནོར་བུས་ཞབས་རྟེན་གྱི་

【汉语翻译】
我应当砍伐。之后将那些木头完全分开，分开根部、腰部和顶端的界限，做成超过一份的十分之份的尺寸。木头是怎样的，森林的轮转也是那样，为了佛塔和影胜（bimba）等，用那些森林的轮转来引导。还要选取吉祥的石头，舍弃不吉祥的石头。其中，在山地、峡谷和水边等处生长的石头，坚硬、牢固、气味芬芳、触摸时非常柔软、没有臭味且光滑油润的，就具有寿命。这里有两种吉祥，即白色、黄色、红色和绿色等。如果黑色的石头上有细微的白色纹路和斑点，那么它就具有大臣，并且对家庭的血统、种姓、王权、财富和臣民都是吉祥的。面向上方、北方、具权力和东方的方向，依次会增长空行之成就、众生、财富和血统。应当选取能赐予解脱和现前所欲成就的石头。用非常柔软的凿子敲击时，带有沙子。粗糙、不光滑且发出咯咯声的老石头都应当完全舍弃。像这样，在了解了吉祥和不吉祥的石头之后，用五种香膏涂抹吉祥的石头，用芬芳的水清洗，然后以充满喜悦的心情用香等供养，就像在木头的章节中所说的那样，所有的事情在这里也要做。之后，在进入城市的时候，木头和石头应当由国王的使者们以充满喜悦的心情引导，像之前一样，伴随着灯火、各种乐器的声音和喧闹声，以非常恭敬的态度进入，安置在宽广平坦的地方，放置在莲花的中央。建造寺庙等所必需的土地勘察以及木头和石头的仪式，这似乎是出自一个伟大的密咒宗派的片段。这部典籍的梵文版本是从聂（Gnyal）的地方找到的，它是由包括天神在内的所有众生的顶髻之宝作为足垫的。

【英语翻译】
I shall cut. Then, those woods having been completely separated, the boundaries of the root, waist, and top having been separated, it should be made into a measure of ten parts exceeding one part. Just as the woods are, so is the rotation of the forest, and for the sake of stupas and bimba (images), those rotations of the forest should be used to guide them. Also, auspicious stones should be taken, and inauspicious ones should be abandoned. Among them, stones that grow in mountainous regions, gorges, and riverbanks, etc., that are hard, firm, fragrant, very soft to the touch, without foul odor, and smooth and oily, possess longevity. Here there are two auspicious ones, namely white, yellow, red, and green, etc. If a black stone has fine white lines and spots, then it possesses ministers, and it is auspicious for the family lineage, caste, kingship, wealth, and subjects. Facing upwards, north, powerful, and east, in that order, the siddhis of the sky-goers, beings, wealth, and lineage will increase. Stones that bestow the siddhis of liberation and manifest desires should be taken. When struck with a very soft chisel, it contains sand. These old stones that are rough, not smooth, and make a rattling sound should all be completely abandoned. Having thus understood the auspicious and inauspicious stones, the auspicious stones should be smeared with the five kinds of perfumes, washed with fragrant water, and then offered with incense and so forth with a joyful mind, and all the actions described in the chapter on wood should also be done here. Then, when entering the city, the woods and stones should be guided by the king's messengers with a joyful mind, and as before, with lights, the sounds of various musical instruments, and clamor, they should enter with great reverence, and having arranged them in a wide and even place, they should be placed in the center of a lotus. This rite of examining the land and the wood and stones, which is necessary for building temples and so forth, appears to be a fragment from a great mantra tradition. The Sanskrit version of this text was found in the region of Gnyal, and it is the footstool of the crest jewel of all beings, including the gods.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
པདྨ་ལ་ཕྱག་བྱས་པའི་འདྲེན་པ་དམ་པ་ཆོས་ཀྱི་རྗེ་རིན་པོ་ཆེ་ཞྭ་དམར་ཅོད་པན་འཛིན་པ་བཞི་པའི་ཞལ་སྔ་ནས་བསྒྱུར་ཅིག་ཅེས་གསུང་པ་བཞིན་དུ་ཞ་ལུ་ལོ་ཙཱ་བས་དཔལ་སྣེའུ་གདོང་རྩེར་བསྒྱུར་བའོ།། །།
ས་དང་ཤིང་དང་རྡོའི་ཆོ་ག།

【汉语翻译】
向莲师致敬，如尊者法王仁波切夏玛巴第四世尊前所说，夏鲁译师于吉祥乃邬栋孜（乃东顶）所译也。土地、树木和石头的仪轨。

【英语翻译】
Having paid homage to Padma, as said by the venerable guide, the precious Dharma Lord, the Fourth Shamarpa, holder of the crown, the translator of Zha-lu translated it at glorious Sne'u gdong rtse. The ritual of earth, trees, and stones.

============================================================

